• Titre : Brand New World

    Artiste : D-51

    Description: Sixième générique de début (Episodes 264 à 278).

     

     

    Paroles :


    Hashiridase, hashiridase, sora takaku hatakazashi

    Hatenai kono umi wo koete sagashi ni yukou yo
    Dare mo ima da mitsukerarenai sekai no kiseki wo
    Takanaru mune omoi no mama tsukisusumu dake sa
    Yume oibito ga nokosu ashiato wo

    Donna arashi no yoru mo, kokoro hitotsu ni sureba
    Koete yukeru yo, itsudatte

    Hashiridase, hashiridase, sora takaku hatakazashi
    Dare ni mo misenai namida mo aru keredo
    Oikakete, oikakete, yume wo sasu kompasu wa
    Massugu na hitomi sa, tachidomarenai
    AROUND THE WORLD START ME UP!

    Umaku ikazu kabe no mae de ugokenaku natte
    Nani mo dekizu kuchibiru kami utsumuku shisen ni
    Michi ni saita hana ga tsuyoku nana iro mo egaite
    Yuku michi wo irodotte kureru no darou?

    Toki wa tomaru koto naku nagaretsuzuketeru no sa
    Mae ni susumou sono ashi de

    Hashiridase, hashiridase, dare yori mo sono saki e
    Nigedasanakereba, ashita wo tsukamerun da
    Oikakete, oikakete, me ni utsuru subete ima
    Masshiro na kokoro ni shirushite yukou
    BRAND NEW WORLD START ME UP!

    Tatoe kurayami no naka michi wo miushinatte mo
    Akiramenaide, te wo nobase, hikari e to

    Hashiridase, hashiridase, sora takaku hatakazashi
    Dare ni mo misenai namida mo aru keredo
    Oikakete, oikakete, yume wo sasu kompasu wa
    Massugu na hitomi sa, tachidomarenai
    AROUND THE WORLD

    Hashiridase, hashiridase, dare yori mo sono saki e
    Nigedasanakereba, ashita wo tsukamerun da
    Oikakete, oikakete, me ni utsuru subete ima
    Masshiro na kokoro ni shirushite yukou
    BRAND NEW WORLD START ME UP!
    BRAND NEW WORLD START ME UP!
    BRAND NEW WORLD START ME UP!

     

    Traduction :

    Allez-y, courez! Allez-y, courez! Levez le drapeau haut dans le ciel!

    Sortons conquérir cet océan sans limite, pour chercher
    Les choses que nul n'a encore trouvées, les miracles de ce monde.
    Nous allons juste avancer avec le coeur qui bat vite.
    Les gens qui poursuivent leur rêve laissent des traces derrière eux.

    La nuit aura beau être turbulente, si nos coeurs sont unis,
    Alors nous pourrons la conquérir, quand nous voulons!

    Allez-y, courez! Allez-y, courez! Levez le drapeau haut dans le ciel,
    Même si je verse aussi des larmes que je ne laisserai personne voir.
    Poursuivez-les, poursuivez-les, la boussole pour aller vers vos rêves
    Pointe juste dessus, alors je ne m'arrêterai pas ici!
    Je commence mon voyage autour du monde!

    Les choses vont mal, et je ne peux plus avancer face à un mur.
    Incapable d'agir, je me mords la lèvre et tourne la tête.
    Les fleurs qui poussent dans la rue sont colorés de sept couleurs,
    Le chemin que nous allons emprunter sera-t-il lui aussi coloré?

    Le temps ne s'arrête pas, il continue de s'écouler.
    Continuons d'avancer droit devant nous avec nos jambes!

    Allez-y, courez! Allez-y, courez! Allez plus loin que quiconque!
    Nous devons nous enfuir, nous rattraperons le lendemain!
    Poursuivez-les, poursuivez-les, tout ce qui se reflète dans mes yeux,
    Et écrivons-les maintenant dans nos coeurs purs et innocents.
    Je commence mon voyage dans un tout nouveau monde!

    Même si tu te retrouves dans les ténèbres et te perds,
    N'abandonne pas, tends la main vers la lumière!

    Allez-y, courez! Allez-y, courez! Levez le drapeau haut dans le ciel,
    Même si je verse aussi des larmes que je ne laisserai personne voir.
    Poursuivez-la, poursuivez-la, la boussole pour aller vers vos rêves
    Pointe juste dessus, alors je ne m'arrêterai pas ici!
    Autour du monde!

    Allez-y, courez! Allez-y, courez! Allez plus loin que quiconque!
    Nous devons nous enfuir, nous rattraperons le lendemain!
    Poursuivez-les, poursuivez-les, tout ce qui se reflète dans mes yeux,
    Et écrivons-les maintenant dans nos coeurs purs et innocents.
    Je commence mon voyage dans un tout nouveau monde!
    Je commence mon voyage dans un tout nouveau monde!
    Je commence mon voyage dans un tout nouveau monde!


    votre commentaire
  •  

    Titre : We Are! ~Shichinin no Mugiwara Kaizoku Dan Hen~

    Artiste : Tanaka Mayumi, Okamura Akemi, Yamaguchi Kappei, Hirata Hiroaki, Yamaguchi Yuriko, Ohtani Ikue, Nakai Kazuya

    Septième générique de début des épisodes 279 à 283, par les personnages de One Piece.

     

     

    Paroles : 

    Arittake no yume wo kakiatsume
    Sagashimono sagashi ni yuku no sa
    ONE PIECE

    Rashinban nante jutai no moto
    Netsu ni ukasare kaji wo toru no sa
    HOKORI kabutteta takara no chizu mo
    Tashikameta no nara densetsu janai!

    Kojin teki na arashi wa dareka no
    BAIORIZUMU nokkatte
    Omoisugoseba ii!

    Arittake no yume wo kakiatsume
    Sagashimono sagashi ni yuku no sa
    POKETTO no KOIN, sore to
    You wanna be my friend?
    We are, We are on the cruise!
     We Are !

    Zembu ma ni ukete shinjichatte mo
    Kata wo osarete ippo RIIDO sa
    Kondo aeta nara hanasu tsumori sa
    Sore kara no koto to kore kara no koto

    Tsumari itsu mo PINCHI wa dareka ni
    APIIRU dekiru ii CHANSU
    Jiishiki kajou ni!

    Shimittareta yoru wo buttobase!
    Takarabako ni KYOUMI wa nai kedo
    POKETTO ni ROMAN, sore to
    You wanna be my friend?
    We are, We are on the cruise!
     We Are !

    Arittake no yume wo kakiatsume
    Sagashimono sagashi ni yuku no sa
    POKETTO no KOIN, sore to
    You wanna be my friend?
    We are, We are on the cruise!
     We Are !
    We Are ! We Are !

     

    Traduction :


    Rassemblons tous nos rêves,
    Et allons chercher nos désirs!
    One Piece!

    Les boussoles ne causent que du retard.
    Rempli d'exitation, j'ai pris la barre.
    Si nous pouvons vérifier la vieille carte au trésor poussiérée,
    Alors ce n'est plus une légende!

    C'est pas grave si nos problèmes personnels
    Tapent sur les nerfs des autres,
    Parce qu'on pense trop à eux.

    Rassemblons tous nos rêves,
    Et allons chercher nos désir!
    Une pièce dans la poche, et
    Veux-tu être mon ami?
    Nous sommes, nous sommes du voyage! Nous sommes!

    Même si je crois tout ce qu'on me dit,
    Quand on me pousse trop, je m'avance d'un pas.
    Si nous nous rencontrons encore un jour, je te raconterai
    Tout ce que j'ai fait, et là où je compte aller.

    Alors être coincé est toujours
    Une bonne occasion d'appeler quelqu'un
    Avec un excès de timidité!

    A pleine vitesse à travers la nuit,
    Je ne suis pas intéressé par les trésors.
    Un charme dans la poche, et
    Veux-tu être mon ami?
    Nous sommes, nous sommes du voyage! Nous sommes!

    Rassemblons tous nos rêves,
    Et allons chercher nos désir!
    Une pièce dans la poche, et
    Veux-tu être mon ami?
    Nous sommes, nous sommes du voyage! Nous sommes!
    Nous sommes! Nous sommes!


    votre commentaire
  • Titre : Crazy Rainbow

    Artiste : Tackey & Tsubasa

    Description: Septième générique de début (Episodes 284 à 325).

     

    Paroles :


    KOBARUTO BURUU ni ukabeta kumo ga
    Michi ni mayotta asu wo nurashita
    Tasogare no mae ni waraeba ii dake sa
    Negai nara chiisa na mune no naka
    Kibou de jumon wo kakereba...

    Crazy Crazy Rainbow Star!! Twinkle Twinkle Rainbow Star!!
    Kasoku shita yokan nana iro no ompu kanade
    Crazy Crazy Rainbow Star!! issho ni konai ka?
    Bokura datenshi yume ni ya wo hanatsu no sa
    Darling Darling

    Kinou yori hayaku namida ga nagarete
    Oyogi tsukareta machi de oboresou da

    Hatsukoi no genri de akiramecha dame sa
    Inori to ka omotta subete ga
    Hitori yagari de mo touka kanaete...

    Crazy Crazy Rainbow Star!! Mubou na shoudou wa BOOSTER!!
    Hitomi ni utsutta kanashii RIARU wo kowase
    Nukumori tsuki no hane wo ageyou
    SHUURU na datenshi kokoro kara utau no sa
    Darling Darling

    (Crazy Crazy Rainbow Star!! I'm a Crazy Rainbow Star!!)

    Crazy Crazy Rainbow Star!! Twinkle Twinkle Rainbow Star!!
    KOBARUTO BURUU ni nani iro wo kasanete ikou?

    Crazy Crazy Rainbow Star!! Twinkle Twinkle Rainbow Star!!
    Hitomi ni utsutta kanashii RIARU wo kowase
    Nukumori tsuki no hane wo ageyou
    SHUURU na datenshi kokoro kara utau no sa
    Darling Darling

     

    Traduction :

    Les nuages qui flottent dans le bleu de cobalt
    Se sont perdus et nous absorberont tous un jour.
    Tout ira bien si tu souris avant le coucher du soleil.
    Si tu portes un souhait dans ton petit coeur,
    Jette un sort avec tout ton espoir!

    Crazy Crazy Rainbow Star!! Twinkle Twinkle Rainbow Star!!
    Notre prémonition crée dans l'arc-en-ciel des notes colorées.
    Crazy Crazy Rainbow Star!! Veux-tu venir avec moi?
    Nous sommes des anges déchus, tirant des flèches dans les rêves.
    Darling Darling

    Les larmes coulent plus rapidement qu'hier,
    Et fatigués de nager, nous nous noyons donc dans la ville.

    Le principe du premier amour, c'est de ne jamais abandonner,
    Si tu as pensé à faire ta prière, même si tu apprends tout tout seul,
    D'une façon ou d'une autre, ton souhait sera exaucé.

    Crazy Crazy Rainbow Star!! L'impulsion imprudente est un booster.
    Brise la triste réalité qui est projetée dans tes yeux.
    Etendons nos ailes emplies de chaleur.
    Nous sommes bien sûr des anges déchus chantant du fond du coeur.
    Darling Darling

    (Crazy Crazy Rainbow Star!! I'm a Crazy Rainbow Star!!)

    Crazy Crazy Rainbow Star!! Twinkle Twinkle Rainbow Star!!
    Quelle couleur devrions-nous ajouter à ce bleu de cobalt?

    Crazy Crazy Rainbow Star!! Twinkle Twinkle Rainbow Star!!
    Brise la triste réalité qui est projetée dans tes yeux.
    Etendons nos ailes emplies de chaleur.
    Nous sommes bien sûr des anges déchus chantant du fond du coeur.
    Darling Darling


    votre commentaire
  • Titre : Jungle P

    Artiste : 5050 FIFTY-FIFTY

    Description: Huitième générique de début (Episodes 326 à 372). Comme il n'y a pas de générique de fin pendant ces épisodes, la version courte de ce générique dure 2min30.

     

      

     

    Paroles :

    Sekaijuu no umi wo mata ni kakete yuku otakebi agete
    Kokoro ga haretara shuppatsu no aizu wo hibikaseyukou

    Sadamerareta michi wo nukete sora to umi no sakaime ni
    Ima bokura, kogidashite yuku no sa
    Kurai umi no soko ni ikihisomeru ADOBENCHAA
    Souzou suru dake de tanoshiku naranai ka?

    Sekaijuu no umi wo mata ni kakete yuku otakebi agete
    Kokoro ga haretara shuppatsu no aizu wo hibikaseyukou

    Funade no toki no "ano kimochi" zutto wasurezu ni itai
    Sou sureba nani mo kowakunai kara...
    Ima takanaru kodou, osaezu ni TRIP shiyou
    SHAI na HAATO-tachi ga kizamu bouken no RIZUMU

    Sokorajuu no takara wo kassarai nagara takawarai shite
    Bakasawagi no utage de tobashite yuke shibuki agete...

    LIFE IS "ADVENTUROUS"
    BE AWARE IT'S "DANGEROUS"
    WHO'S GONNA BE "ONE OF US"
    AND A TRIP GOES ON BECAUSE
    WE THE PIRATE OF THE "MASS"
    TO THE WEST, TO THE EAST
    GOTTA FIND MY WAY SAIL AWAY
    ALL THE WAY TO "ONE PIECE"

    Karappo no mune ni yume wo tsumekonde tsubasa hirogete
    Fukinukeru kaze ni kokoro wo someta nara iza susumou

    Sokorajuu no takara wo kassarai nagara takawarai shite
    Bakasawagi no utage de tobashite yuke shibuki agete...
    Ikusen no umi wo mata ni kakete yuke

     

    Traduction :

    Nous continuons notre voyage autour du monde tout en hurlant.
    Notre coeur rayonne, c'est le départ, qu'il résonne!

    Nous quittons la route habituelle pour aller entre le ciel et l'océan.
    Maintenant, nous continuons à entrer dans les ténèbres.
    Dans le fond obscur de l'océan, on nous chuchote une aventure
    Qui nous permettra sûrement de nous amuser, non?

    Nous continuons notre voyage autour du monde tout en hurlant.
    Notre coeur rayonne, c'est le départ, qu'il résonne!

    Avec ces sentiments, nous avons levé le voile, je n'oublierai jamais.
    Ainsi, je n'aurai jamais peur de rien.
    Maintenant, notre coeur bat fort pour que le voyage ne s'arrête pas.
    Nos coeurs timides constituent le rythme de cette grande aventure.

    Nous continuons à chercher tous les trésors tout en riant.
    Nous nous amusons tous lors d'une grande fête, en nous éclaboussant.

    Le vie est une aventure,
    Sache que ce sera dangereux.
    Qui veut rejoindre notre équipage?
    Notre voyage va continuer
    Parce que nous, les pirates de la foule,
    Nous irons à l'ouest, à l'est,
    Nous devons trouver le chemin, partir et
    Parvenir au "One Piece".

    Remplissons notre coeur vide de rêves, en déployant nos ailes.
    Colorions notre coeur avec le vent qui souffle.

    Nous continuons à chercher tous les trésors tout en riant.
    Nous nous amusons tous lors d'une grande fête, en nous éclaboussant.
    Continons à traverser toutes les mers, quel que soit leur nombre!


    votre commentaire
  • Titre : We Are ! (Remix)

    Artiste : Dong Bang Shin Ki (DBSK ou Tohoshinki)

    Description: Neuvième générique de début (Episodes 373 à 394).

     

     

    Paroles : 

    Arittake no yume wo kakiatsume
    Sagashimono sagashi ni yuku no sa
    ONE PIECE

    Rashinban nante jutai no moto
    Netsu ni ukasare kaji wo toru no sa
    HOKORI kabutteta takara no chizu mo
    Tashikameta no nara densetsu janai!

    Kojin teki na arashi wa dareka no
    BAIORIZUMU nokkatte
    Omoisugoseba ii!

    Arittake no yume wo kakiatsume
    Sagashimono sagashi ni yuku no sa
    POKETTO no KOIN, sore to
    You wanna be my friend?
    We are, We are on the cruise!
    We Are !

    Zembu ma ni ukete shinjichatte mo
    Kata wo osarete ippo RIIDO sa
    Kondo aeta nara hanasu tsumori sa
    Sore kara no koto to kore kara no koto

    Tsumari itsu mo PINCHI wa dareka ni
    APIIRU dekiru ii CHANSU
    Jiishiki kajou ni!

    Shimittareta yoru wo buttobase!
    Takarabako ni KYOUMI wa nai kedo
    POKETTO ni ROMAN, sore to
    You wanna be my friend?
    We are, We are on the cruise!
    We Are !

    Arittake no yume wo kakiatsume
    Sagashimono sagashi ni yuku no sa
    POKETTO no KOIN, sore to
    You wanna be my friend?
    We are, We are on the cruise!
    We Are !
    We Are ! We Are !

     

    Traduction :


    Rassemblons tous nos rêves,
    Et allons chercher nos désirs!
    One Piece!

    Les boussoles ne causent que du retard.
    Rempli d'exitation, j'ai pris la barre.
    Si nous pouvons vérifier la vieille carte au trésor poussiérée,
    Alors ce n'est plus une légende!

    C'est pas grave si nos problèmes personnels
    Tapent sur les nerfs des autres,
    Parce qu'on pense trop à eux.

    Rassemblons tous nos rêves,
    Et allons chercher nos désir!
    Une pièce dans la poche, et
    Veux-tu être mon ami?
    Nous sommes, nous sommes du voyage! Nous sommes!

    Même si je crois tout ce qu'on me dit,
    Quand on me pousse trop, je m'avance d'un pas.
    Si nous nous rencontrons encore un jour, je te raconterai
    Tout ce que j'ai fait, et là où je compte aller.

    Alors être coincé est toujours
    Une bonne occasion d'appeler quelqu'un
    Avec un excès de timidité!

    A pleine vitesse à travers la nuit,
    Je ne suis pas intéressé par les trésors.
    Un charme dans la poche, et
    Veux-tu être mon ami?
    Nous sommes, nous sommes du voyage! Nous sommes!

    Rassemblons tous nos rêves,
    Et allons chercher nos désir!
    Une pièce dans la poche, et
    Veux-tu être mon ami?
    Nous sommes, nous sommes du voyage! Nous sommes!
    Nous sommes! Nous sommes!


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique