• Titre : Share the world

    Artiste : Dong Bang Shin Ki (DBSK ou Tohoshinki)

    Description: Dixième générique de début (Episodes 395 à 425)

     

     

    Paroles :

    Ano oozora ni todoku made
    I believe hitotsu no ashita e hey

    come on let's go everybody oh we share the music
    come on let's go baby baby oh we share the one dream
    come on let's go everybody oh we share the good times
    come on let's go baby baby oh we share the one world


    Kurayami mayoikomi tesaguri de nazo toki
    Yukisaki miezu ni tachidomaru toki
    umm you and me yes kimochi wakachiau sekai ni
    Michibiki i feel the beat arukidashiteku oh yeah

    share the music
    itsu datte
    share the one dream shinjiatte
    share the good times te wo tsunaide
    share the one world now!

    Ano oozora ni todoku made nando de mo boku wa yukun da
    Ima koso koete yukou I believe hitotsu no ashita e yeah yeah...

    come on let's go everybody oh we share the music
    come on let's go baby baby oh we share the one world


    Oikake owarete MEBIUSU no wa no ue
    Chikazuki maemuki nee share shitai yo style
    Hajimaru hirogaru souzou ijou kono flavor
    Karadajuu I feel so good jiyuu ni nareru oh yeah

    share the music
    tookuta tte
    share the one dream tsutaeatte
    share the good times sou waratte
    share the one world now

    Mienai kabe no mukougawa ni matte iru kimi ga itan da
    Mou sugu ni todoku kara I believe hitotsu no sekai e yeah yeah...

    come on let's go everybody oh we share the music
    come on let's go baby baby oh we share the one dream
    come on let's go everybody oh we share the good times
    come on let's go baby baby oh we share the one world


    Ano oozora ni todoku made nando de mo boku wa yukun da
    Ima koso koete yukou I believe hitotsu no ashita e yeah yeah...

    Mienai kabe no mukougawa ni matte iru kimi ga itan da
    Mou sugu ni todoku kara I believe hitotsu no sekai e yeah yeah...

    come on let's go everybody oh we share the music
    come on let's go baby baby oh we share the one dream
    come on let's go everybody oh we share the good times
    come on let's go baby baby oh we share the one world

     

    Traduction :

    Jusqu'à ce que j'atteigne ce vaste ciel,
    Allons vers le lendemain auquel je crois, hey!

    Allez, allons-y tous, oh, nous partageons la musique.
    Allez, allons-y bébé, oh, nous partageons notre rêve.
    Allez, allons-y tous, oh, nous partageons les bons moments.
    Allez, allons-y bébé, oh, nous partageons ce monde.

    Le puzzle troublant qui est à l'intérieur des ténèbres
    Nous cache la destination de notre vue.
    Toi et moi ressentons l'excitation apportée par ce monde,
    Je ressens le battement qui me guide dans ma marche, oh oui!

    Partageons toujours la musique,
    Partageons le rêve auquel tu crois,
    Partageons les bons moments, main dans la main,
    Partageons ce monde maintenant!

    Jusqu'à ce que j'atteigne ce vaste ciel, je continuerai à avancer.
    Dirigeons-nous maintenant vers le lendemain auquel je crois, yeah...

    Allez, allons-y tous, oh, nous partageons la musique.
    Allez, allons-y bébé, oh, nous partageons ce monde.

    Continuant notre poursuite après la bague de Moebius,
    Nous cherchons à partager nos propres styles.
    Ce parfum inimaginable commence à s'installer,
    Mon corps se sent tellement bien d'être libre, oh yeah!

    Partageons la musique au loin,
    Partageons le rêve ensemble,
    Partageons les bons moments en riant,
    Partageons ce monde maintenant!

    De l'autre côté du mur invisible, tu es en train de m'attendre.
    J'arriverai bientôt dans le monde auquel je crois, yeah...

    Allez, allons-y tous, oh, nous partageons la musique.
    Allez, allons-y bébé, oh, nous partageons notre rêve.
    Allez, allons-y tous, oh, nous partageons les bons moments.
    Allez, allons-y bébé, oh, nous partageons ce monde.

    Jusqu'à ce que j'atteigne ce vaste ciel, je continuerai à avancer.
    Dirigeons-nous maintenant vers le lendemain auquel je crois, yeah...

    De l'autre côté du mur invisible, tu es en train de m'attendre.
    J'arriverai bientôt, alors je croirai en ce monde, yeah...

    Allez, allons-y tous, oh, nous partageons la musique.
    Allez, allons-y bébé, oh, nous partageons notre rêve.
    Allez, allons-y tous, oh, nous partageons les bons moments.
    Allez, allons-y bébé, oh, nous partageons ce monde.


    votre commentaire
  • Titre : Kaze wo Sagashite

    Interprète : Yaguchi Mari

    Douzième générique de début de l'animé, épisodes 426 à 458.

     

     

    Paroles :

    Hora mae ni taisetsuna kimi ga materru

    Hajimatta bakari no nagai tabi
    Yuuki to ai to yuujou to
    Sukoshi no asobi kokoro dake
    Mochi tsuzukete iyou

    Bokura wa chikyuu no hitokakera (Hitotakera) 
    Nakama ga atsumari sukoshizutsu (Sukoshizutsu) 
    Katachi ni natte yukundayo
    Soko ni kanarazu kaze wa fuitekuru (Yeah !) 

    Kaze wo kanjiyou kaze wo kanjirunda
    Namida kawakashite kureru kaze wo sagashi ni yukou
    Bouken no tabi dareka to deau tameni
    Tachidomaranai sa

    Hora mae ni tai setsuna kimi ga materru

    Namida wo nagasu tabi hito wa tsuyoku naru
    Namida wo nagasu tabi omoide ga
    Dondon dondon dondon fuete iku (Yeah !) 

    Kaze wo kanjiyou kaze wo kanjirunda
    Namida kawakashite kureru kaze wo sagashi ni yukou
    Bouken no tabi dareka to deau tameni
    Tachidomaranai sa
    Hora mae ni tai setsuna kimi ga materru

    Traductions :

    Regarde, tu es là, mon amour attend devant moi

    Notre longue journée vient de commencer
    Courage, amour, amitié
    Et un petit peu d'enjouement
    Ce sont les choses qui tiendront pour toujours

    Nous sommes tous des fragments de la Terre
    Allant ensemble et petit à petit
    Prenant forme
    Et le vent continuera à souffler
    Yeah ! 

    Ressens le vent, tu t'habitues à ressentir le vent
    Regardons le vent pour sécher nos larmes
    C'est une telle aventure de rencontrer quelqu'un
    Nous ne nous arrêterons pas

    Regarde, tu es là, mon amour attend devant moi

    À chaque fois que tu verses des larmes, tu deviens plus fort
    À chaque fois que tu verses des larmes, les souvenirs
    Grandissent, et grandissent, et grandissent
    Yeah ! 

    Ressens le vent, tu t'habitues à ressentir le vent
    Regardons le vent pour sécher nos larmes
    C'est une telle aventure de rencontrer quelqu'un
    Nous ne nous arrêterons pas
    Regarde, tu es là, mon amour attend devant moi


    votre commentaire
  • Titre : One Day

    Artiste : The ROOTLESS

    Treizième générique de début des épisodes 459 à 492.

    Paroles :

    Ameagari no sora wo aogu tabi
    Nakimushi datta koro no boku wo omou
    Dareka no senaka wo 
    Gamushara ni oikaketa
    "Tsuyoku naritai" tte

    Ima wa kaze ni kieta "arigatou"
    Boku wa tsuyoku nareteiru no ka na ? 
    Kotae wa mada desou ni nai kara sa
    Yappari mada 
    Aruiteiku yo

    Saa yukou
    Tachidomaru koto naku
    Nagareru toki ni makenai you ni
    Nandomo tachimukai tsuzukeyou
    Taisetsu na mono ushinaitakunai kara

    Boku no naka ni nagareru koe wa
    Zutto zutto boku wo sasaeteru
    Itazura na ame ga jama suru kedo
    Nigedasanai kara
    Oh

    Saa yukou
    Tachidomaru koto naku
    Nagareru toki ni makenai you ni
    Nandomo tachimukai tsuzukeyou
    Taisetsu na mono ushinaitakunai kara
    Shinjita sono saki e to…

    Traduction :

    À chaque fois que je lève les yeux vers le ciel délavé par la pluie,
    Je me rappelle de l'époque où j'étais un pleurnichard. 
    Je poursuivais imprudemment
    La silhouette quelqu'un
    En me disant "je veux devenir plus fort". 

    Maintenant que le mot "merci" a disparu dans le vent,
    Suis-je réellement devenu plus fort ?
    La réponse ne m'est pas encore parvenue
    Mais malgré tout, je pense
    Que je vais continuer d'avancer. 

    Allons-y ! 
    Sans jamais nous arrêter ! 
    Pour ne pas m'abandonner au flot du temps,
    Je continuerai toujours de lutter,
    Car je possède encore des choses précieuses que je ne veux pas perdre. 

    La voix qui s'écoule en moi
    Me soutient encore et toujours. 
    La pluie espiègle va me gêner,
    Mais je ne fuirai pas.
    Oh ! 

    Allons-y ! 
    Sans jamais nous arrêter ! 
    Pour ne pas m'abandonner au flot du temps,
    Je continuerai toujours de lutter,
    Car je possède encore des choses précieuses que je ne veux pas perdre. 
    Alors je me dirige de nouveau vers la voie en laquelle je croyais…


    votre commentaire
  • Titre : Fight Together

    Artiste : Amuro Namie

    Quatorzième générique de début de l'animé, des épisodes 493 à 516.

    Paroles :

    Yo ga akeru mae ni tabidatou
    Mada minu ashita wo mukae ni ikou
    Sou kimeta koto kui wa nai (Oh I know what I'm supposed to do) 
    Donna shiren ga machiukete iyouto
    Takanaru kodou tomerare wa shinai
    Mezasu basho wa tada hitotsu
    (Fly to the light) 

    Tatakai no hate ni eta kizuna (That's right) 
    Dare nimo kizutsukesase wa shinai (That's right) 
    Nigirishimeta te hirakeba
    Soko ni chikara ga yadoru
    Saa hajimeyou

    Atarashii sekai ga yondeiru hora mite goran
    Ikutsu no umi hedatete itato shite mo
    Itsudatte sasaeteiru osorezu ni mae e
    Wasurenaide
    We fight together

    Kegashita koto wa nai
    Ano hi miageta dokomademo takaku hiroi sora

    Zuibun to tooku made kita
    Sorezore no chikai wo mune ni
    Mayoi nado nai seou mono ga aru

    Hi ga nobori kanashimi sae hitoshiku terasu
    Shinjiteru nda itsuka hitotsu ni tsunagaru mirai wo
    Issho ni mitsuke ni ikou
    Kimi no kawari wa inai
    Wasurenaide
    We fight together

    Traduction :

    Partons en voyage avant l'aube. 
    Pour voir nos lendemains inconnus. 
    Nous n'avons aucun regrets dans nos choix (Oh je sais ce que je suis supposée faire). 
    Peu importe les épreuves qui nous attendent. 
    Rien ne peut arrêter mon cœur de battre. 
    Il n'y a qu'un seul endroit où aller. 
    (Volons vers la lumière !) 

    Je ne laisserai personne briser
    Les liens créés au fil des batailles.
    Quand je rouvrirai mon poing serré, 
    J'y trouverai de la force. 
    Allez, c'est parti. 

    Le nouveau monde appelle. Regarde maintenant. 
    Peu importe le nombre de mers qui nous séparent. 
    Je me tiendrai toujours à tes côtés. 
    N'aie pas peur d'avancer. 
    N'oublie pas
    Que nous combattons ensemble. 

    Je n'ai jamais souillé la mémoire. 
    De ce vaste ciel infini que j'ai admiré ce jour-là. 

    Nous avons parcouru un long chemin. 
    Chacun avec notre engagement dans nos cœurs. 
    Il n'y a pas de doute. Il y a des choses que l'on doit emporter avec nous. 

    Le soleil se lèvera et brillera. 
    De façon égale, même sur nos peines. 
    Je crois au futur qui sera un jour une seule partie. 
    Allons le chercher ensemble. 
    Tu es unique. 
    N'oublie pas
    Que nous combattons ensemble.


    votre commentaire
  • Titre : We Go!

    Artiste : Kitadani Hiroshi

    Quinzième générique de début des épisodes 517 à 590.

     

    Paroles :

    Jitto dekinai tomerenai
    Yoake ga osokute jirettai
    Ichi, ni Sunshine yon... We go ! 

    Hata wo ageyou Break of Romance Dawn
    Namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
    Arienai sekai wo yuku nara
    Kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
    Medachisugi sorette tsumi ? 
    Shimeitehai tsumari Winner
    Jiyuu dakega ore tachi no ruuru
    Shinpai nante dokofuku kaze

    Ttai wan piisu (one piece) ichibannori
    Yume miru kokoro wa choo dekai
    Samenai koto ga daiji
    Tto dekinai tomarenai
    Yoake ga osokute jirettai
    Ichi, ni, Sunshine yon... We go ! 

    Ore tachi wa... Koto made kitaze
    Ore tachi wa yuku... Yume no arika e
    Dare mo oitekanaize
    Nshin-aru nomi sore ga chikai
    Yume ga hajimatta ano hi kara
    Mezasu mirai wa onaji

    Tto dekinai tomarenai
    Kokoro no taiyou shizumanai
    Ichi, ni, Sunshine
    Ichi, ni, Sunshine
    Ichi, ni, sunshine yon... We go ! 

    We go !

    Traduction :

    Nous ne pouvons pas nous tenir tranquille ni nous arrêter ! 
    L'aube est en retard et nous sommes impatients ! 
    Un, deux, Soleil, quatre... Allons-y ! 

    Montons notre drapeau au lever d'un jour romantique ! 
    Bondissons de notre sommeil, il faut profiter du vent marin ! 
    Si nous volons traverser ce monde rempli d'aberrations,
    Nous aurons besoin de ta force ! 
    Est-ce un crime de trop se faire remarquer ? 
    Être recherché, c'est en fin de compte être un gagnant ! 
    La liberté est notre seule règle,
    Et nous laissons le vent emporter nos inquiétudes. 

    Il faut à tout prix que nous soyons les premiers à obtenir le One Piece ! 
    Nos cœurs gigantesques sont remplis de rêves,
    Mais ce qui est important, c'est qu'ils ne se réveillent jamais. 
    Nous ne pouvons pas nous tenir tranquille ni nous arrêter ! 
    L'aube est en retard et nous sommes impatients ! 
    Un, deux, Soleil, quatre... Allons-y ! 

    Nous sommes arrivé... Jusque ici tous ensemble. 
    Nous nous dirigeons... Vers nos rêves ! 
    Personne ne sera laissé en arrière ! 
    Nous nous sommes promis de toujours avancer le plus vite possible,
    Et depuis le jour où notre rêve a commencé,
    Nous nous sommes toujours dirigés vers le même futur. 

    Nous ne pouvons pas rester en place ni nous arrêter ! 
    Le soleil dans notre cœur ne se couchera jamais ! 
    Un, deux, Soleil ... 
    Un, deux, Soleil... 
    Un, deux, Soleil, quatre... Allons-y ! 

    Allons-y !


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique