-
Par Mayu le 13 Février 2019 à 23:38
Titre : Share the world
Artiste : Dong Bang Shin Ki (DBSK ou Tohoshinki)
Description: Dixième générique de début (Episodes 395 à 425)
Paroles :
Ano oozora ni todoku made
I believe hitotsu no ashita e hey
come on let's go everybody oh we share the music
come on let's go baby baby oh we share the one dream
come on let's go everybody oh we share the good times
come on let's go baby baby oh we share the one world
Kurayami mayoikomi tesaguri de nazo toki
Yukisaki miezu ni tachidomaru toki
umm you and me yes kimochi wakachiau sekai ni
Michibiki i feel the beat arukidashiteku oh yeah
share the music itsu datte
share the one dream shinjiatte
share the good times te wo tsunaide
share the one world now!
Ano oozora ni todoku made nando de mo boku wa yukun da
Ima koso koete yukou I believe hitotsu no ashita e yeah yeah...
come on let's go everybody oh we share the music
come on let's go baby baby oh we share the one world
Oikake owarete MEBIUSU no wa no ue
Chikazuki maemuki nee share shitai yo style
Hajimaru hirogaru souzou ijou kono flavor
Karadajuu I feel so good jiyuu ni nareru oh yeah
share the music tookuta tte
share the one dream tsutaeatte
share the good times sou waratte
share the one world now
Mienai kabe no mukougawa ni matte iru kimi ga itan da
Mou sugu ni todoku kara I believe hitotsu no sekai e yeah yeah...
come on let's go everybody oh we share the music
come on let's go baby baby oh we share the one dream
come on let's go everybody oh we share the good times
come on let's go baby baby oh we share the one world
Ano oozora ni todoku made nando de mo boku wa yukun da
Ima koso koete yukou I believe hitotsu no ashita e yeah yeah...
Mienai kabe no mukougawa ni matte iru kimi ga itan da
Mou sugu ni todoku kara I believe hitotsu no sekai e yeah yeah...
come on let's go everybody oh we share the music
come on let's go baby baby oh we share the one dream
come on let's go everybody oh we share the good times
come on let's go baby baby oh we share the one worldTraduction :
Jusqu'à ce que j'atteigne ce vaste ciel,
Allons vers le lendemain auquel je crois, hey!
Allez, allons-y tous, oh, nous partageons la musique.
Allez, allons-y bébé, oh, nous partageons notre rêve.
Allez, allons-y tous, oh, nous partageons les bons moments.
Allez, allons-y bébé, oh, nous partageons ce monde.
Le puzzle troublant qui est à l'intérieur des ténèbres
Nous cache la destination de notre vue.
Toi et moi ressentons l'excitation apportée par ce monde,
Je ressens le battement qui me guide dans ma marche, oh oui!
Partageons toujours la musique,
Partageons le rêve auquel tu crois,
Partageons les bons moments, main dans la main,
Partageons ce monde maintenant!
Jusqu'à ce que j'atteigne ce vaste ciel, je continuerai à avancer.
Dirigeons-nous maintenant vers le lendemain auquel je crois, yeah...
Allez, allons-y tous, oh, nous partageons la musique.
Allez, allons-y bébé, oh, nous partageons ce monde.
Continuant notre poursuite après la bague de Moebius,
Nous cherchons à partager nos propres styles.
Ce parfum inimaginable commence à s'installer,
Mon corps se sent tellement bien d'être libre, oh yeah!
Partageons la musique au loin,
Partageons le rêve ensemble,
Partageons les bons moments en riant,
Partageons ce monde maintenant!
De l'autre côté du mur invisible, tu es en train de m'attendre.
J'arriverai bientôt dans le monde auquel je crois, yeah...
Allez, allons-y tous, oh, nous partageons la musique.
Allez, allons-y bébé, oh, nous partageons notre rêve.
Allez, allons-y tous, oh, nous partageons les bons moments.
Allez, allons-y bébé, oh, nous partageons ce monde.
Jusqu'à ce que j'atteigne ce vaste ciel, je continuerai à avancer.
Dirigeons-nous maintenant vers le lendemain auquel je crois, yeah...
De l'autre côté du mur invisible, tu es en train de m'attendre.
J'arriverai bientôt, alors je croirai en ce monde, yeah...
Allez, allons-y tous, oh, nous partageons la musique.
Allez, allons-y bébé, oh, nous partageons notre rêve.
Allez, allons-y tous, oh, nous partageons les bons moments.
Allez, allons-y bébé, oh, nous partageons ce monde.
votre commentaire -
Par Mayu le 13 Février 2019 à 23:57
Titre : Kaze wo Sagashite
Interprète : Yaguchi Mari
Douzième générique de début de l'animé, épisodes 426 à 458.
Paroles :
Hora mae ni taisetsuna kimi ga materru
Hajimatta bakari no nagai tabi
Yuuki to ai to yuujou to
Sukoshi no asobi kokoro dake
Mochi tsuzukete iyou
Bokura wa chikyuu no hitokakera (Hitotakera)
Nakama ga atsumari sukoshizutsu (Sukoshizutsu)
Katachi ni natte yukundayo
Soko ni kanarazu kaze wa fuitekuru (Yeah !)
Kaze wo kanjiyou kaze wo kanjirunda
Namida kawakashite kureru kaze wo sagashi ni yukou
Bouken no tabi dareka to deau tameni
Tachidomaranai sa
Hora mae ni tai setsuna kimi ga materru
Namida wo nagasu tabi hito wa tsuyoku naru
Namida wo nagasu tabi omoide ga
Dondon dondon dondon fuete iku (Yeah !)
Kaze wo kanjiyou kaze wo kanjirunda
Namida kawakashite kureru kaze wo sagashi ni yukou
Bouken no tabi dareka to deau tameni
Tachidomaranai sa
Hora mae ni tai setsuna kimi ga materruTraductions :
Regarde, tu es là, mon amour attend devant moi
Notre longue journée vient de commencer
Courage, amour, amitié
Et un petit peu d'enjouement
Ce sont les choses qui tiendront pour toujours
Nous sommes tous des fragments de la Terre
Allant ensemble et petit à petit
Prenant forme
Et le vent continuera à souffler
Yeah !
Ressens le vent, tu t'habitues à ressentir le vent
Regardons le vent pour sécher nos larmes
C'est une telle aventure de rencontrer quelqu'un
Nous ne nous arrêterons pas
Regarde, tu es là, mon amour attend devant moi
À chaque fois que tu verses des larmes, tu deviens plus fort
À chaque fois que tu verses des larmes, les souvenirs
Grandissent, et grandissent, et grandissent
Yeah !
Ressens le vent, tu t'habitues à ressentir le vent
Regardons le vent pour sécher nos larmes
C'est une telle aventure de rencontrer quelqu'un
Nous ne nous arrêterons pas
Regarde, tu es là, mon amour attend devant moi
votre commentaire -
Par Mayu le 14 Février 2019 à 00:16
Titre : One Day
Artiste : The ROOTLESS
Treizième générique de début des épisodes 459 à 492.
Paroles :
Ameagari no sora wo aogu tabi
Nakimushi datta koro no boku wo omou
Dareka no senaka wo
Gamushara ni oikaketa
"Tsuyoku naritai" tte
Ima wa kaze ni kieta "arigatou"
Boku wa tsuyoku nareteiru no ka na ?
Kotae wa mada desou ni nai kara sa
Yappari mada
Aruiteiku yo
Saa yukou
Tachidomaru koto naku
Nagareru toki ni makenai you ni
Nandomo tachimukai tsuzukeyou
Taisetsu na mono ushinaitakunai kara
Boku no naka ni nagareru koe wa
Zutto zutto boku wo sasaeteru
Itazura na ame ga jama suru kedo
Nigedasanai kara
Oh
Saa yukou
Tachidomaru koto naku
Nagareru toki ni makenai you ni
Nandomo tachimukai tsuzukeyou
Taisetsu na mono ushinaitakunai kara
Shinjita sono saki e to…Traduction :
À chaque fois que je lève les yeux vers le ciel délavé par la pluie,
Je me rappelle de l'époque où j'étais un pleurnichard.
Je poursuivais imprudemment
La silhouette quelqu'un
En me disant "je veux devenir plus fort".
Maintenant que le mot "merci" a disparu dans le vent,
Suis-je réellement devenu plus fort ?
La réponse ne m'est pas encore parvenue
Mais malgré tout, je pense
Que je vais continuer d'avancer.
Allons-y !
Sans jamais nous arrêter !
Pour ne pas m'abandonner au flot du temps,
Je continuerai toujours de lutter,
Car je possède encore des choses précieuses que je ne veux pas perdre.
La voix qui s'écoule en moi
Me soutient encore et toujours.
La pluie espiègle va me gêner,
Mais je ne fuirai pas.
Oh !
Allons-y !
Sans jamais nous arrêter !
Pour ne pas m'abandonner au flot du temps,
Je continuerai toujours de lutter,
Car je possède encore des choses précieuses que je ne veux pas perdre.
Alors je me dirige de nouveau vers la voie en laquelle je croyais…
votre commentaire -
Par Mayu le 14 Février 2019 à 00:23
Titre : Fight Together
Artiste : Amuro Namie
Quatorzième générique de début de l'animé, des épisodes 493 à 516.
Paroles :
Yo ga akeru mae ni tabidatou
Mada minu ashita wo mukae ni ikou
Sou kimeta koto kui wa nai (Oh I know what I'm supposed to do)
Donna shiren ga machiukete iyouto
Takanaru kodou tomerare wa shinai
Mezasu basho wa tada hitotsu
(Fly to the light)
Tatakai no hate ni eta kizuna (That's right)
Dare nimo kizutsukesase wa shinai (That's right)
Nigirishimeta te hirakeba
Soko ni chikara ga yadoru
Saa hajimeyou
Atarashii sekai ga yondeiru hora mite goran
Ikutsu no umi hedatete itato shite mo
Itsudatte sasaeteiru osorezu ni mae e
Wasurenaide
We fight together
Kegashita koto wa nai
Ano hi miageta dokomademo takaku hiroi sora
Zuibun to tooku made kita
Sorezore no chikai wo mune ni
Mayoi nado nai seou mono ga aru
Hi ga nobori kanashimi sae hitoshiku terasu
Shinjiteru nda itsuka hitotsu ni tsunagaru mirai wo
Issho ni mitsuke ni ikou
Kimi no kawari wa inai
Wasurenaide
We fight togetherTraduction :
Partons en voyage avant l'aube.
Pour voir nos lendemains inconnus.
Nous n'avons aucun regrets dans nos choix (Oh je sais ce que je suis supposée faire).
Peu importe les épreuves qui nous attendent.
Rien ne peut arrêter mon cœur de battre.
Il n'y a qu'un seul endroit où aller.
(Volons vers la lumière !)
Je ne laisserai personne briser
Les liens créés au fil des batailles.
Quand je rouvrirai mon poing serré,
J'y trouverai de la force.
Allez, c'est parti.
Le nouveau monde appelle. Regarde maintenant.
Peu importe le nombre de mers qui nous séparent.
Je me tiendrai toujours à tes côtés.
N'aie pas peur d'avancer.
N'oublie pas
Que nous combattons ensemble.
Je n'ai jamais souillé la mémoire.
De ce vaste ciel infini que j'ai admiré ce jour-là.
Nous avons parcouru un long chemin.
Chacun avec notre engagement dans nos cœurs.
Il n'y a pas de doute. Il y a des choses que l'on doit emporter avec nous.
Le soleil se lèvera et brillera.
De façon égale, même sur nos peines.
Je crois au futur qui sera un jour une seule partie.
Allons le chercher ensemble.
Tu es unique.
N'oublie pas
Que nous combattons ensemble.
votre commentaire -
Par Mayu le 14 Février 2019 à 00:33
Titre : We Go!
Artiste : Kitadani Hiroshi
Quinzième générique de début des épisodes 517 à 590.
Paroles :
Jitto dekinai tomerenai
Yoake ga osokute jirettai
Ichi, ni Sunshine yon... We go !
Hata wo ageyou Break of Romance Dawn
Namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
Arienai sekai wo yuku nara
Kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
Medachisugi sorette tsumi ?
Shimeitehai tsumari Winner
Jiyuu dakega ore tachi no ruuru
Shinpai nante dokofuku kaze
Ttai wan piisu (one piece) ichibannori
Yume miru kokoro wa choo dekai
Samenai koto ga daiji
Tto dekinai tomarenai
Yoake ga osokute jirettai
Ichi, ni, Sunshine yon... We go !
Ore tachi wa... Koto made kitaze
Ore tachi wa yuku... Yume no arika e
Dare mo oitekanaize
Nshin-aru nomi sore ga chikai
Yume ga hajimatta ano hi kara
Mezasu mirai wa onaji
Tto dekinai tomarenai
Kokoro no taiyou shizumanai
Ichi, ni, Sunshine
Ichi, ni, Sunshine
Ichi, ni, sunshine yon... We go !
We go !Traduction :
Nous ne pouvons pas nous tenir tranquille ni nous arrêter !
L'aube est en retard et nous sommes impatients !
Un, deux, Soleil, quatre... Allons-y !
Montons notre drapeau au lever d'un jour romantique !
Bondissons de notre sommeil, il faut profiter du vent marin !
Si nous volons traverser ce monde rempli d'aberrations,
Nous aurons besoin de ta force !
Est-ce un crime de trop se faire remarquer ?
Être recherché, c'est en fin de compte être un gagnant !
La liberté est notre seule règle,
Et nous laissons le vent emporter nos inquiétudes.
Il faut à tout prix que nous soyons les premiers à obtenir le One Piece !
Nos cœurs gigantesques sont remplis de rêves,
Mais ce qui est important, c'est qu'ils ne se réveillent jamais.
Nous ne pouvons pas nous tenir tranquille ni nous arrêter !
L'aube est en retard et nous sommes impatients !
Un, deux, Soleil, quatre... Allons-y !
Nous sommes arrivé... Jusque ici tous ensemble.
Nous nous dirigeons... Vers nos rêves !
Personne ne sera laissé en arrière !
Nous nous sommes promis de toujours avancer le plus vite possible,
Et depuis le jour où notre rêve a commencé,
Nous nous sommes toujours dirigés vers le même futur.
Nous ne pouvons pas rester en place ni nous arrêter !
Le soleil dans notre cœur ne se couchera jamais !
Un, deux, Soleil ...
Un, deux, Soleil...
Un, deux, Soleil, quatre... Allons-y !
Allons-y !
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique