• One Piece

    En cour  construction

     

     

    Genre : Comédie, Aventure, Supernatural, Pirate

    Année : 1999

    Auteur : Eiichiro Oda

    Studio : Toei Animation

    Nombres d'épisodes  : En cours (421)

     

    Il fut un temps ou Gold Roger était le plus grand de tous les pirates, le "Seigneur des Pirates" était son surnom. A sa mort, son trésors d'une valeur inestimable connu sous le nom de "One Piece" fut caché quelque part dans le "Grand Line". De nombreux pirates sont parti à la recherche de ce trésors mais tous sont mort avant même d'atteindre la "Grand line" ! Monkey D. Luffy rêve de retrouver ce trésors légendaire et de devenir le "Seigneur des Pirates". Après avoir mangé un druit du démon, il possède un pouvoir lui permettant de réaliser son rêve. Il lui faut maintenant trouver un équipage pour partir à l'aventure !

  • Titre : We Are !

    Artiste : Hiroshi Kitadani

    Description: Premier générique de début (Episodes 1 à 47). Une version chantée par les membres de l'équipage est aussi le générique de début des épisodes 279 à 283.

     

        

     

    Paroles :

    Arittake no yume wo kakiatsume
    Sagashimono sagashi ni yuku no sa
    ONE PIECE

    Rashinban nante jutai no moto
    Netsu ni ukasare kaji wo toru no sa
    HOKORI kabutteta takara no chizu mo
    Tashikameta no nara densetsu janai!

    Kojin teki na arashi wa dareka no
    BAIORIZUMU nokkatte
    Omoisugoseba ii!

    Arittake no yume wo kakiatsume
    Sagashimono sagashi ni yuku no sa
    POKETTO no KOIN, sore to
    You wanna be my friend?
    We are, We are on the cruise!
    We Are !

    Zembu ma ni ukete shinjichatte mo
    Kata wo osarete ippo RIIDO sa
    Kondo aeta nara hanasu tsumori sa
    Sore kara no koto to kore kara no koto

    Tsumari itsu mo PINCHI wa dareka ni
    APIIRU dekiru ii CHANSU
    Jiishiki kajou ni!

    Shimittareta yoru wo buttobase!
    Takarabako ni KYOUMI wa nai kedo
    POKETTO ni ROMAN, sore to
    You wanna be my friend?
    We are, We are on the cruise!
    We Are !

    Arittake no yume wo kakiatsume
    Sagashimono sagashi ni yuku no sa
    POKETTO no KOIN, sore to
    You wanna be my friend?
    We are, We are on the cruise!
    We Are !
    We Are ! We Are !

     

    Traduction :

    Rassemblons tous nos rêves,
    Et allons chercher nos désirs!
    One Piece!

    Les boussoles ne causent que du retard.
    Rempli d'exitation, j'ai pris la barre.
    Si nous pouvons vérifier la vieille carte au trésor poussiérée,
    Alors ce n'est plus une légende!

    C'est pas grave si nos problèmes personnels
    Tapent sur les nerfs des autres,
    Parce qu'on pense trop à eux.

    Rassemblons tous nos rêves,
    Et allons chercher nos désir!
    Une pièce dans la poche, et
    Veux-tu être mon ami?
    Nous sommes, nous sommes du voyage! Nous sommes!

    Même si je crois tout ce qu'on me dit,
    Quand on me pousse trop, je m'avance d'un pas.
    Si nous nous rencontrons encore un jour, je te raconterai
    Tout ce que j'ai fait, et là où je compte aller.

    Alors être coincé est toujours
    Une bonne occasion d'appeler quelqu'un
    Avec un excès de timidité!

    A pleine vitesse à travers la nuit,
    Je ne suis pas intéressé par les trésors.
    Un charme dans la poche, et
    Veux-tu être mon ami?
    Nous sommes, nous sommes du voyage! Nous sommes!

    Rassemblons tous nos rêves,
    Et allons chercher nos désir!
    Une pièce dans la poche, et
    Veux-tu être mon ami?
    Nous sommes, nous sommes du voyage! Nous sommes!
    Nous sommes! Nous sommes!


    votre commentaire
  • Titre : Believe

    Artiste : Folder5

    Description: Deuxième générique de début (Episodes 48 à 115).

     

         

     

    Paroles :

    Mirai dake shinjiteru
    Dareka ga waratte mo ka mo wa nai
    Hashitteru jounetsu ga
    Anata wo KIRA meraseru
    Mabushisugi, demo mitsumete itai
    Dokka 'bigaku' kanjiteru
    I'm really really stuck on you

    Dare ni mo nitenai yume no senaka wo
    Oikakete oikaketeku
    Yoake wo yobisamasu you na moeru KIMOCHI
    ATOSAKI nante ima wa shiranai
    Taikutsu na jikan yori mo
    DRAMATIC te ni ireru made
    Believe in Wonderland!

    Yamatsumi no mondai wo
    Keime no NORI de kawashichau
    Kono michi wa modorenai
    Anata no PRIDE da ne
    TROUBLE tsuzuki yowaki na yoru wa
    GYUTTO itaite ageru yo
    I wanna wanna be with you

    Dare ni mo mienai yume no KATACHI wo
    Tsukamaete tsukamaeteku
    Watashi wa tsuite yuku kara atsui KIMOCHI
    TSUJITSUMA awase betsu ni iranai
    Arifureta nichijou yori mo
    PARADISE mezashite hashire
    Believe in Wonderland

    Dare ni mo nitenai yume no senaka wo
    Oikakete oikaketeku
    yoake wo yobisamasu you na moeru KIMOCHI
    ATOSAKI nante ima wa shiranai
    Taikutsu na jikan yori mo
    DRAMATIC te ni ireru made
    Believe in Wonderland!

     

     

    Traduction :

    Je continuerai à croire en le futur
    Sans me soucier des gens qui se moquent de moi.
    La passion qui est en toi te fait rayonner,
    C'est trop éblouissant.
    Mais je veux continuer à te regarder,
    Et comme je vois cette beauté,
    Je suis complètement folle de toi.

    Poursuivant celui qui est dans mes rêves,
    Qui ne ressemble à nul autre,
    Avec la sensation que ça me brûle comme l'aube,
    Je ne me soucie pas de ce qui va arriver plus tard.
    Mieux que les moments ennuyants,
    Quelque chose de dramatique va se produire.
    Crois au monde des merveilles!

    La montagne de problèmes qui s'est formée,
    Tu l'as évitée de façon habituelle.
    Tu ne peux pas rebrousser chemin
    A cause de ta fierté.
    Pendant ces nuits difficiles où les problèmes surgissent,
    Je serai là pour t'étreindre.
    Je voudrais vraiment être avec toi.

    La forme des rêves que personne ne peut voir,
    J'arrive à m'en procurer des morceaux.
    Avec toi j'ai des sentiments si forts
    Qu'il n'y a pas vraiment besoin de cohérence.
    Mieux que les jours dont on a déjà l'habitude,
    Cours vers le paradis.
    Crois au monde des merveilles!

    Poursuivant celui qui est dans mes rêves,
    Qui ne ressemble à nul autre,
    Avec la sensation que ça me brûle comme l'aube,
    Je ne me soucie pas de ce qui va arriver plus tard.
    Mieux que les moments ennuyants,
    Quelque chose de dramatique va se produire.
    Crois au monde des merveilles!


    votre commentaire
  • Titre : Hikari E

    Artiste : The Babystars

    Description: Troisième générique de début (Episodes 116 à 168).

     

        

     

    Paroles :


    Boku wa ima sagashihajimeta mizushibuki agete
    Hateshinaku tsuzuku sekai e
    Afuredasu jounetsu wo mune ni doko made mo yuku yo
    Mada minu hikari motome

    Natsu iro taiyou ga kokoro no ho wo yuraseba
    Atarashii sekai e no tobira wo hiraku aizu
    Namima ni yureteru zetsubou wo nukete
    Suiheisen no mukougawa mezashite

    Boku wa ima sagashihajimeta mizushibuki agete
    Hateshinaku tsuzuku sekai e
    Afuredasu jounetsu wo mune ni doko made mo yuku yo
    Mada minu hikari motome

    Kimarikitta mainichi to arifureta kumo no nagare
    Kimi ni mo utsutteru shiru hazu mo nai mirai
    Kawaranai koto de kizutsukanakute mo
    Sore ja yume mo kibou sae mo nai saa yukou

    Boku wa naze sagashiterun darou nani ga hoshiin darou
    Kotae wa kitto sono saki ni
    Ugokidasu sekai no naka e kokoro shite yuku yo
    Made minu chikara himete

    Boku wa naze sagashiterun darou nani ga hoshiin darou
    Made minu takara wa doko ni
    Afuredasu jounetsu wo mune ni doko made yukeru?
    Wakaranai keredo

    Boku wa ima sagashihajimeta mizushibuki agete
    Hateshinaku tsuzuku sekai e
    Afuredasu jounetsu wo mune ni doko made mo yuku yo
    Mada minu hikari motome

    Sono mukou e

     

    Traduction :


    Je viens de commencer à chercher, sur les vagues éclaboussantes,
    Un monde éternel.
    Avec cette passion débordante, je pourrai aller n'importe où,
    Cherchant la lumière qu'on ne voit encore.

    Quand le soleil d'été fait naviguer mon coeur,
    C'est le signal pour s'ouvrir à un nouveau monde,
    Oscillant sur les vagues, dépassant mon désespoir,
    Visant l'autre côté de l'horizon.

    Je viens de commencer à chercher, sur les vagues éclaboussantes,
    Un monde éternel.
    Avec cette passion débordante, je pourrai aller n'importe où,
    Cherchant la lumière encore invisible.

    Un courant de jours répétitifs et de nuages quelconques,
    Je vois en toi le reflet d'un futur que tu ne peux connaître.
    Même si j'éviterais la souffrance en ne changeant pas,
    Ca me laisserait ni rêve, ni même espoir, alors allons-y!

    Pourquoi je cherche? Qu'est ce que je veux trouver?
    La réponse est sûrement quelque part devant nous.
    Mon coeur continuera à voyager dans le monde en mouvement,
    Cachant ma force encore invisible.

    Pourquoi je cherche? Qu'est ce que je veux trouver?
    Où est ce trésor encore invisible?
    Avec cette passion débordante, jusqu'où puis-je aller?
    Je ne le sais pas mais...

    Je viens de commencer à chercher, sur les vagues éclaboussantes,
    Un monde éternel.
    Avec cette passion débordante, je pourrai aller n'importe où,
    Cherchant la lumière qu'on ne voit encore.

    De l'autre côté...


    votre commentaire
  • Titre : Bon Voyage !

    Artiste : Bon-bon Blanco

    Description: Quatrième générique de début (Episodes 169 à 206).

     

         

     

    Paroles :

    BON VOYAGE! mabushii hikari wo mezashite
    Bokura no kirameki wa shizumanai taiyou
    Yukou hito kakera no yuuki hirogete
    Mirai e no shippo chotto mieta yo

    Saisho wa minna barabara ni egaite ita chiheisen
    Ima nara hitotsu no bouenkyou de nozokeru

    Kimi no kokoro madowasu unmei no shoppai KOMPASU
    Saka te ni kajitoru yo

    BON VOYAGE! shigarami mo kako mo sutete
    Bokura nara sore de mo waraeteru hazu
    Yume wo kanaeru tame no namida naraba
    Oshikuwanai PRECIOUS IN MY LIFE, OH...

    Yuganda miraa ja ashita wa utsusenai to omotteru ne?
    Demo Sunshine yureru namima ni datte hansha suru

    Kimi ga tobikonda natsu no ooki na mizu shibuki
    Sora ni niji wo kaketa

    Aoi konna nazo darake no uchuu
    Toki ni wa kanashimi ni mo butsu karu darou
    Hinyari deguchi no mienai pinchi
    ...tte yuuka CHANSU
    Kotae wa itsu mo SHINING IN YOUR HEART, OH...

    BON VOYAGE! hageshii nami wo norikoete
    Bokura no yakusoku wa nijimanai tegami
    Yukou hito kakera no yuuki de iin janai?
    Ima kono shunkan PRECIOUS IN MY LIFE

    Mirai e no shippo chotto mieta yo

     

    Traduction :

    Bon voyage! Dirige-toi vers la lumière éblouissante.
    Notre lueur est comme un soleil sans repos.
    Allons-y! Un simple fragment de courage s'agrandit.
    Je peux juste voir la fin du futur.

    Au début, nous voyions tous des horizons différents,
    Mais maintenant, nous regardons tous à travers un même télescope.

    Ton esprit a remué la boussole salée du destin,
    C'est pour ça que je naviguerai avec le dos de ma main.

    Bon voyage! Laissons notre passé et nos anciens liens.
    Nous devrions encore pouvoir sourire, ensemble.
    Si ces larmes permettent à nos rêves de se réaliser,
    Nous ne les regretterons pas, précieuses dans ma vie, oh...

    Un miroir déformé ne peut refléter le lendemain, n'est-ce pas?
    Mais même la lumière du soleil est réfléchie par les vagues.

    Tu as sauté dans le grand bassin d'eau d'été,
    Faisant apparaitre un arc-en-ciel dans le ciel.

    Un tel univers bleu rempli de mystères,
    Où l'on est parfois frappé d'un grand chagrin,
    Ou coincé dans une situation difficile, sans solution évidente...
    Alors, saisis ta chance!
    La réponse rayonne toujours dans ton coeur, oh...

    Bon voyage! Naviguant sur de violentes vagues,
    Notre promesse est une lettre qui ne partira jamais.
    Allons-y! Un simple fragment de courage suffit, n'est-ce pas?
    Maintenant, ce simple moment sera précieux dans ma vie.

    Je peux juste voir la fin du futur...


    votre commentaire
  • Titre : Kokoro no Chizu

    Artiste : BOYSTYLE

    Description: Cinquième générique de début (Episodes 207 à 263).

     

          

     

    Paroles :

    Daijoubu! Saa mae ni susumou taiyou wo itsu mo mune ni
    Tsunaida te tsutawaru Pawaa negai wo tsukamae you yo

    Dekkai nami ni norou chikara awasete
    Tokimeku hou e isogou hajimari no aizu

    Imakoso funade no toki ikari wo agetara
    Nana iro no kaze wo kiri bouken no umi e

    Kizu darake no tabi dakedo daiji na mono ga soko ni aru
    Pinchi nara itsu datte boku ga mamoru kara

    Daijoubu! Saa mae ni susumou taiyou wo itsu mo mune ni
    Arashi ga kitara katakunde sono saki no hikari wo miyou
    Yume no kakera atsumareba asu ni mukau chizu ni naru
    Dakara onaji hata no moto negai wo tsukamaeyou yo
    Bokura wa hitotsu One Piece

    Minna de yareba dekiru kokoro wo awasete
    Wataridori-tachi no uta yuuki ni kaetara

    Tsubasa no nai bokura de mo jiyuu jizai ni habatakeru
    Kimagure na sora datte mikata ni shichaou

    Daijoubu! Sou mae ni susumou sono namida ame no you ni
    Aoi umi ni kaeshita toki jounetsu ga kirakira hikaru
    Atsui omoi kasanetara mugendai no kaze wo yobu
    Zutto onaji hoshi no moto katai kizuna ga aru kara
    Kiseki wo wakachi aou

    Daijoubu! Saa mae ni susumou taiyou wo itsu mo mune ni
    Arashi ga kitara katakunde sono saki no hikari wo miyou
    Yume no kakera atsumareba asu ni mukau chizu ni naru
    Dakara onaji hata no moto negai wo tsukamaeyou yo
    Bokura wa hitotsu One Piece

     

    Traduction :

    Tout va bien! Allons vers l'avant, en portant toujours le soleil au coeur,
    Main dans la main, la force se transmettra, saisissons notre souhait.

    Voguons sur les grandes vagues en joignant nos efforts,
    Allons vite dans la direction excitante, c'est le signal du départ.

    C'est maintenant que nous partons, et après avoir levé l'ancre,
    Tranchons le vent aux sept couleurs vers la mer de l'aventure.

    C'est un voyage rempli de blessures, mais l'important est là,
    En cas de problème, n'importe quand, n'importe où, je te protégerai.

    Tout va bien! Allons vers l'avant, en portant toujours le soleil au coeur.
    En cas de tempête , attendons le retour de la lumière les épaules serrées.
    En regroupant nos rêves, nous aurons une carte menant vers le futur.
    Alors réunissons-nous sous un même drapeau et saisissons notre souhait.
    Nous ne faisons qu'un, One Piece.

    En joignant nos efforts, tout se réalisera.
    Et si nous changeons les chants des oiseaux migrateurs en courage...

    ...Nous pourrons voler librement même si nous n'avons pas d'ailes.
    Devenons ami avec le ciel qui change, aussi.

    Tout va bien! Allons vers l'avant, en ramenant nos larmes
    Vers la mer, telles la pluie, notre passion fera des étincelles.
    En regroupant nos pensées brûlantes, un vent infini soufflera.
    Nous sommes unis par un puissant lien sous la même étoile,
    Alors partageons le miracle.

    Tout va bien! Allons vers l'avant, en portant toujours le soleil au coeur.
    En cas de tempête , attendons le retour de la lumière les épaules serrées.
    En regroupant nos rêves, nous aurons une carte menant vers le futur.
    Alors réunissons-nous sous un même drapeau et saisissons notre souhait.
    Nous ne faisons qu'un, One Piece.


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique