-
One Piece
En cour construction
Genre : Comédie, Aventure, Supernatural, Pirate
Année : 1999
Auteur : Eiichiro Oda
Studio : Toei Animation
Nombres d'épisodes : En cours (421)
Il fut un temps ou Gold Roger était le plus grand de tous les pirates, le "Seigneur des Pirates" était son surnom. A sa mort, son trésors d'une valeur inestimable connu sous le nom de "One Piece" fut caché quelque part dans le "Grand Line". De nombreux pirates sont parti à la recherche de ce trésors mais tous sont mort avant même d'atteindre la "Grand line" ! Monkey D. Luffy rêve de retrouver ce trésors légendaire et de devenir le "Seigneur des Pirates". Après avoir mangé un druit du démon, il possède un pouvoir lui permettant de réaliser son rêve. Il lui faut maintenant trouver un équipage pour partir à l'aventure !
-
Par Mayu le 9 Février 2019 à 23:00
Titre : We Are !
Artiste : Hiroshi Kitadani
Description: Premier générique de début (Episodes 1 à 47). Une version chantée par les membres de l'équipage est aussi le générique de début des épisodes 279 à 283.
Paroles :
Arittake no yume wo kakiatsume
Sagashimono sagashi ni yuku no sa
ONE PIECE
Rashinban nante jutai no moto
Netsu ni ukasare kaji wo toru no sa
HOKORI kabutteta takara no chizu mo
Tashikameta no nara densetsu janai!
Kojin teki na arashi wa dareka no
BAIORIZUMU nokkatte
Omoisugoseba ii!
Arittake no yume wo kakiatsume
Sagashimono sagashi ni yuku no sa
POKETTO no KOIN, sore to
You wanna be my friend?
We are, We are on the cruise! We Are !
Zembu ma ni ukete shinjichatte mo
Kata wo osarete ippo RIIDO sa
Kondo aeta nara hanasu tsumori sa
Sore kara no koto to kore kara no koto
Tsumari itsu mo PINCHI wa dareka ni
APIIRU dekiru ii CHANSU
Jiishiki kajou ni!
Shimittareta yoru wo buttobase!
Takarabako ni KYOUMI wa nai kedo
POKETTO ni ROMAN, sore to
You wanna be my friend?
We are, We are on the cruise! We Are !
Arittake no yume wo kakiatsume
Sagashimono sagashi ni yuku no sa
POKETTO no KOIN, sore to
You wanna be my friend?
We are, We are on the cruise! We Are !
We Are ! We Are !Traduction :
Rassemblons tous nos rêves,
Et allons chercher nos désirs!
One Piece!
Les boussoles ne causent que du retard.
Rempli d'exitation, j'ai pris la barre.
Si nous pouvons vérifier la vieille carte au trésor poussiérée,
Alors ce n'est plus une légende!
C'est pas grave si nos problèmes personnels
Tapent sur les nerfs des autres,
Parce qu'on pense trop à eux.
Rassemblons tous nos rêves,
Et allons chercher nos désir!
Une pièce dans la poche, et
Veux-tu être mon ami?
Nous sommes, nous sommes du voyage! Nous sommes!
Même si je crois tout ce qu'on me dit,
Quand on me pousse trop, je m'avance d'un pas.
Si nous nous rencontrons encore un jour, je te raconterai
Tout ce que j'ai fait, et là où je compte aller.
Alors être coincé est toujours
Une bonne occasion d'appeler quelqu'un
Avec un excès de timidité!
A pleine vitesse à travers la nuit,
Je ne suis pas intéressé par les trésors.
Un charme dans la poche, et
Veux-tu être mon ami?
Nous sommes, nous sommes du voyage! Nous sommes!
Rassemblons tous nos rêves,
Et allons chercher nos désir!
Une pièce dans la poche, et
Veux-tu être mon ami?
Nous sommes, nous sommes du voyage! Nous sommes!
Nous sommes! Nous sommes!
votre commentaire -
Par Mayu le 13 Février 2019 à 22:25
Titre : Believe
Artiste : Folder5
Description: Deuxième générique de début (Episodes 48 à 115).
Paroles :
Mirai dake shinjiteru
Dareka ga waratte mo ka mo wa nai
Hashitteru jounetsu ga
Anata wo KIRA meraseru
Mabushisugi, demo mitsumete itai
Dokka 'bigaku' kanjiteru
I'm really really stuck on you
Dare ni mo nitenai yume no senaka wo
Oikakete oikaketeku
Yoake wo yobisamasu you na moeru KIMOCHI
ATOSAKI nante ima wa shiranai
Taikutsu na jikan yori mo
DRAMATIC te ni ireru made
Believe in Wonderland!
Yamatsumi no mondai wo
Keime no NORI de kawashichau
Kono michi wa modorenai
Anata no PRIDE da ne
TROUBLE tsuzuki yowaki na yoru wa
GYUTTO itaite ageru yo
I wanna wanna be with you
Dare ni mo mienai yume no KATACHI wo
Tsukamaete tsukamaeteku
Watashi wa tsuite yuku kara atsui KIMOCHI
TSUJITSUMA awase betsu ni iranai
Arifureta nichijou yori mo
PARADISE mezashite hashire
Believe in Wonderland
Dare ni mo nitenai yume no senaka wo
Oikakete oikaketeku
yoake wo yobisamasu you na moeru KIMOCHI
ATOSAKI nante ima wa shiranai
Taikutsu na jikan yori mo
DRAMATIC te ni ireru made
Believe in Wonderland!Traduction :
Je continuerai à croire en le futur
Sans me soucier des gens qui se moquent de moi.
La passion qui est en toi te fait rayonner,
C'est trop éblouissant.
Mais je veux continuer à te regarder,
Et comme je vois cette beauté,
Je suis complètement folle de toi.
Poursuivant celui qui est dans mes rêves,
Qui ne ressemble à nul autre,
Avec la sensation que ça me brûle comme l'aube,
Je ne me soucie pas de ce qui va arriver plus tard.
Mieux que les moments ennuyants,
Quelque chose de dramatique va se produire.
Crois au monde des merveilles!
La montagne de problèmes qui s'est formée,
Tu l'as évitée de façon habituelle.
Tu ne peux pas rebrousser chemin
A cause de ta fierté.
Pendant ces nuits difficiles où les problèmes surgissent,
Je serai là pour t'étreindre.
Je voudrais vraiment être avec toi.
La forme des rêves que personne ne peut voir,
J'arrive à m'en procurer des morceaux.
Avec toi j'ai des sentiments si forts
Qu'il n'y a pas vraiment besoin de cohérence.
Mieux que les jours dont on a déjà l'habitude,
Cours vers le paradis.
Crois au monde des merveilles!
Poursuivant celui qui est dans mes rêves,
Qui ne ressemble à nul autre,
Avec la sensation que ça me brûle comme l'aube,
Je ne me soucie pas de ce qui va arriver plus tard.
Mieux que les moments ennuyants,
Quelque chose de dramatique va se produire.
Crois au monde des merveilles!
votre commentaire -
Par Mayu le 13 Février 2019 à 22:30
Titre : Hikari E
Artiste : The Babystars
Description: Troisième générique de début (Episodes 116 à 168).
Paroles :
Boku wa ima sagashihajimeta mizushibuki agete
Hateshinaku tsuzuku sekai e
Afuredasu jounetsu wo mune ni doko made mo yuku yo
Mada minu hikari motome
Natsu iro taiyou ga kokoro no ho wo yuraseba
Atarashii sekai e no tobira wo hiraku aizu
Namima ni yureteru zetsubou wo nukete
Suiheisen no mukougawa mezashite
Boku wa ima sagashihajimeta mizushibuki agete
Hateshinaku tsuzuku sekai e
Afuredasu jounetsu wo mune ni doko made mo yuku yo
Mada minu hikari motome
Kimarikitta mainichi to arifureta kumo no nagare
Kimi ni mo utsutteru shiru hazu mo nai mirai
Kawaranai koto de kizutsukanakute mo
Sore ja yume mo kibou sae mo nai saa yukou
Boku wa naze sagashiterun darou nani ga hoshiin darou
Kotae wa kitto sono saki ni
Ugokidasu sekai no naka e kokoro shite yuku yo
Made minu chikara himete
Boku wa naze sagashiterun darou nani ga hoshiin darou
Made minu takara wa doko ni
Afuredasu jounetsu wo mune ni doko made yukeru?
Wakaranai keredo
Boku wa ima sagashihajimeta mizushibuki agete
Hateshinaku tsuzuku sekai e
Afuredasu jounetsu wo mune ni doko made mo yuku yo
Mada minu hikari motome
Sono mukou eTraduction :
Je viens de commencer à chercher, sur les vagues éclaboussantes,
Un monde éternel.
Avec cette passion débordante, je pourrai aller n'importe où,
Cherchant la lumière qu'on ne voit encore.
Quand le soleil d'été fait naviguer mon coeur,
C'est le signal pour s'ouvrir à un nouveau monde,
Oscillant sur les vagues, dépassant mon désespoir,
Visant l'autre côté de l'horizon.
Je viens de commencer à chercher, sur les vagues éclaboussantes,
Un monde éternel.
Avec cette passion débordante, je pourrai aller n'importe où,
Cherchant la lumière encore invisible.
Un courant de jours répétitifs et de nuages quelconques,
Je vois en toi le reflet d'un futur que tu ne peux connaître.
Même si j'éviterais la souffrance en ne changeant pas,
Ca me laisserait ni rêve, ni même espoir, alors allons-y!
Pourquoi je cherche? Qu'est ce que je veux trouver?
La réponse est sûrement quelque part devant nous.
Mon coeur continuera à voyager dans le monde en mouvement,
Cachant ma force encore invisible.
Pourquoi je cherche? Qu'est ce que je veux trouver?
Où est ce trésor encore invisible?
Avec cette passion débordante, jusqu'où puis-je aller?
Je ne le sais pas mais...
Je viens de commencer à chercher, sur les vagues éclaboussantes,
Un monde éternel.
Avec cette passion débordante, je pourrai aller n'importe où,
Cherchant la lumière qu'on ne voit encore.
De l'autre côté...
votre commentaire -
Par Mayu le 13 Février 2019 à 22:34
Titre : Bon Voyage !
Artiste : Bon-bon Blanco
Description: Quatrième générique de début (Episodes 169 à 206).
Paroles :
BON VOYAGE! mabushii hikari wo mezashite
Bokura no kirameki wa shizumanai taiyou
Yukou hito kakera no yuuki hirogete
Mirai e no shippo chotto mieta yo
Saisho wa minna barabara ni egaite ita chiheisen
Ima nara hitotsu no bouenkyou de nozokeru
Kimi no kokoro madowasu unmei no shoppai KOMPASU
Saka te ni kajitoru yo
BON VOYAGE! shigarami mo kako mo sutete
Bokura nara sore de mo waraeteru hazu
Yume wo kanaeru tame no namida naraba
Oshikuwanai PRECIOUS IN MY LIFE, OH...
Yuganda miraa ja ashita wa utsusenai to omotteru ne?
Demo Sunshine yureru namima ni datte hansha suru
Kimi ga tobikonda natsu no ooki na mizu shibuki
Sora ni niji wo kaketa
Aoi konna nazo darake no uchuu
Toki ni wa kanashimi ni mo butsu karu darou
Hinyari deguchi no mienai pinchi
...tte yuuka CHANSU
Kotae wa itsu mo SHINING IN YOUR HEART, OH...
BON VOYAGE! hageshii nami wo norikoete
Bokura no yakusoku wa nijimanai tegami
Yukou hito kakera no yuuki de iin janai?
Ima kono shunkan PRECIOUS IN MY LIFE
Mirai e no shippo chotto mieta yoTraduction :
Bon voyage! Dirige-toi vers la lumière éblouissante.
Notre lueur est comme un soleil sans repos.
Allons-y! Un simple fragment de courage s'agrandit.
Je peux juste voir la fin du futur.
Au début, nous voyions tous des horizons différents,
Mais maintenant, nous regardons tous à travers un même télescope.
Ton esprit a remué la boussole salée du destin,
C'est pour ça que je naviguerai avec le dos de ma main.
Bon voyage! Laissons notre passé et nos anciens liens.
Nous devrions encore pouvoir sourire, ensemble.
Si ces larmes permettent à nos rêves de se réaliser,
Nous ne les regretterons pas, précieuses dans ma vie, oh...
Un miroir déformé ne peut refléter le lendemain, n'est-ce pas?
Mais même la lumière du soleil est réfléchie par les vagues.
Tu as sauté dans le grand bassin d'eau d'été,
Faisant apparaitre un arc-en-ciel dans le ciel.
Un tel univers bleu rempli de mystères,
Où l'on est parfois frappé d'un grand chagrin,
Ou coincé dans une situation difficile, sans solution évidente...
Alors, saisis ta chance!
La réponse rayonne toujours dans ton coeur, oh...
Bon voyage! Naviguant sur de violentes vagues,
Notre promesse est une lettre qui ne partira jamais.
Allons-y! Un simple fragment de courage suffit, n'est-ce pas?
Maintenant, ce simple moment sera précieux dans ma vie.
Je peux juste voir la fin du futur...
votre commentaire -
Par Mayu le 13 Février 2019 à 22:39
Titre : Kokoro no Chizu
Artiste : BOYSTYLE
Description: Cinquième générique de début (Episodes 207 à 263).
Paroles :
Daijoubu! Saa mae ni susumou taiyou wo itsu mo mune ni
Tsunaida te tsutawaru Pawaa negai wo tsukamae you yo
Dekkai nami ni norou chikara awasete
Tokimeku hou e isogou hajimari no aizu
Imakoso funade no toki ikari wo agetara
Nana iro no kaze wo kiri bouken no umi e
Kizu darake no tabi dakedo daiji na mono ga soko ni aru
Pinchi nara itsu datte boku ga mamoru kara
Daijoubu! Saa mae ni susumou taiyou wo itsu mo mune ni
Arashi ga kitara katakunde sono saki no hikari wo miyou
Yume no kakera atsumareba asu ni mukau chizu ni naru
Dakara onaji hata no moto negai wo tsukamaeyou yo
Bokura wa hitotsu One Piece
Minna de yareba dekiru kokoro wo awasete
Wataridori-tachi no uta yuuki ni kaetara
Tsubasa no nai bokura de mo jiyuu jizai ni habatakeru
Kimagure na sora datte mikata ni shichaou
Daijoubu! Sou mae ni susumou sono namida ame no you ni
Aoi umi ni kaeshita toki jounetsu ga kirakira hikaru
Atsui omoi kasanetara mugendai no kaze wo yobu
Zutto onaji hoshi no moto katai kizuna ga aru kara
Kiseki wo wakachi aou
Daijoubu! Saa mae ni susumou taiyou wo itsu mo mune ni
Arashi ga kitara katakunde sono saki no hikari wo miyou
Yume no kakera atsumareba asu ni mukau chizu ni naru
Dakara onaji hata no moto negai wo tsukamaeyou yo
Bokura wa hitotsu One PieceTraduction :
Tout va bien! Allons vers l'avant, en portant toujours le soleil au coeur,
Main dans la main, la force se transmettra, saisissons notre souhait.
Voguons sur les grandes vagues en joignant nos efforts,
Allons vite dans la direction excitante, c'est le signal du départ.
C'est maintenant que nous partons, et après avoir levé l'ancre,
Tranchons le vent aux sept couleurs vers la mer de l'aventure.
C'est un voyage rempli de blessures, mais l'important est là,
En cas de problème, n'importe quand, n'importe où, je te protégerai.
Tout va bien! Allons vers l'avant, en portant toujours le soleil au coeur.
En cas de tempête , attendons le retour de la lumière les épaules serrées.
En regroupant nos rêves, nous aurons une carte menant vers le futur.
Alors réunissons-nous sous un même drapeau et saisissons notre souhait.
Nous ne faisons qu'un, One Piece.
En joignant nos efforts, tout se réalisera.
Et si nous changeons les chants des oiseaux migrateurs en courage...
...Nous pourrons voler librement même si nous n'avons pas d'ailes.
Devenons ami avec le ciel qui change, aussi.
Tout va bien! Allons vers l'avant, en ramenant nos larmes
Vers la mer, telles la pluie, notre passion fera des étincelles.
En regroupant nos pensées brûlantes, un vent infini soufflera.
Nous sommes unis par un puissant lien sous la même étoile,
Alors partageons le miracle.
Tout va bien! Allons vers l'avant, en portant toujours le soleil au coeur.
En cas de tempête , attendons le retour de la lumière les épaules serrées.
En regroupant nos rêves, nous aurons une carte menant vers le futur.
Alors réunissons-nous sous un même drapeau et saisissons notre souhait.
Nous ne faisons qu'un, One Piece.
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique